Jag började som skönlitterär översättare i början av 1990-talet, men är sedan många år facköversättare på heltid, med särskilt fokus på EU, ekonomi/finans och marknadsföring.
Här är något av det jag har arbetat med:
(klicka för att läsa mer om varje projekt)
Utvärdering av Riksbankens penningpolitik 2010-2015
Tillsammans med Sara Neander och Åsa Andersson (tidigare Pape) fick jag 2016 förtroendet att översätta Marvin Goodfriends och Mervyn Kings utvärdering av Riksbankens penningpolitik 2010-2015. Uppdragsgivare var Riksdagens finansutskott.
Resebeskrivningar och säljmaterial
För researrangören Albatros har jag översatt resebeskrivningar och säljmaterial, bland annat Albatros fina specialtidning Voyage 360.
Ramavtal Riksbanken
Jag har sedan 2013 ramavtal med Sveriges Riksbank och översätter bl.a. artiklar, bakgrundsmaterial och tal åt dem.
Offrad för hederns skull
Offrad för hederns skull av Sengül Güvercile är berättelsen om en familjetragedi och hedersvåld. Översattes 2006 för Damm förlag.
Marknadstexter
Som underleverantör till olika översättningsbyråer har jag fortlöpande översatt olika typer av marknadstexter: säljbrev, marknadsföring, webbplatser etc, etc. Hör av dig om du vill veta mer!
Hundens sju åldrar
Jan Fennells Hundens sju åldrar var ett önskeuppdrag för mig som älskar hundar. Översattes 2007 för Damm förlag, Malmö.
Finansiella rapporter
Som underleverantör till olika översättningsbyråer har jag fortlöpande översatt årsredovisningar och kvartalsrapporter för olika företag. Hör av dig om du vill veta mer!
ECB:s årsrapporter
Tillsammans med Åsa Andersson (tidigare Pape) har jag sedan 2015 fått förtroendet att översätta ECB:s årsrapporter. Uppdragsgivare: Sveriges Riksbank.
Bli herre över din hund
Victoria Stilwells Bli herre över din hund var ett önskeuppdrag för mig som älskar hundar. Utgavs 2007 av Damm förlag.